Was ist der Unterschied zwischen Nikuman, Knödel und Baozi?

Eines ist ein japanisches Wort, eines ist ein englisches Wort und eines ist ein chinesisches Wort.

Außerdem sind Nikuman und Baozi Brötchen und keine Knödel.

Nikuman ist nur Fleisch (Niku = Fleisch), während Baozi anderes Zeug sein kann.

Knödel sind Knödel.

Ich denke, dass Sie japanische, englische und chinesische Wörter für ähnliche Artikel haben.

Knödel sind Fleisch mit Teig umwickelt und gekocht oder gebraten. Es gibt viele Namen in chinesischen Dialekten und viele Anglizismen der Chinesen, ich habe Baozi nicht gesehen, was eine Bastardisierung zu sein scheint.

Die Kantonesisch haben Bao, die Brot sind (Char-siu Bao ist am berühmtesten) und nicht Mehl-Nudeln wie Wraps. Die Kantonesisch (Südchina) haben Wontons, die Nudelwickel aber nicht ganz Knödel haben.

Der Mandarin für Knödel ist häufig Gyoza oder ähnliche phonetische Entsprechungen. Und deshalb denke ich, dass du einen bastardisierten Baozi hast, der eine Kreuzung zwischen kantonesischem Bao und Mandarin Gyoza ist.

Dennoch bin ich ein Chinese der zweiten Generation mit Mandarinen- und Cantonse-Erbe, die ein paar Wörter für das Essen wissen, aber kein Chinesisch sprechen.